亚洲激情+欧美激情,无码任你躁久久久久久,我的极品美女老婆,性欧美牲交在线视频,亚洲av高清在线一区二区三区

閱讀四則材料,回答問題。(13分)漢語遇上外來詞【百科辭典】外來詞

信息發(fā)布者:香草
閱讀四則材料,回答問題。(13分)
漢語遇上外來詞
【百科辭典】
外來詞,也稱為借詞或外來語,是一種語言從別的語言借來的詞匯。漢語外來詞通常指源自外語的音譯詞,其構(gòu)成形式主要有兩種:一種是純音譯的,如咖啡(coffee);一種是音譯與意譯結(jié)合的,如啤酒(beer)。直接從日語借用書寫形式的日借詞通常也被視為漢語外來詞,如寫真、物語。改革開放以來,又產(chǎn)生了大量借形兼借音的外來詞,如WTO(世界貿(mào)易組織),這種外來字母詞已經(jīng)成為漢語外來詞的新成員,并且發(fā)展迅猛。
【網(wǎng)絡(luò)熱評】
參考消息網(wǎng)2014年4月30日報道  美國《紐約時報》網(wǎng)站2014年4月29日報道稱,盡管吸收外來詞往往被視為一個社會見多識廣的積極標志,但是中國的反應(yīng)絕不是積極的,至少從國家媒體上看是這樣。
《人民日報》此前發(fā)表評論,抨擊外來詞大量涌入,指責(zé)它們“傷害了”漢語的“純潔和健康”。外來詞既破壞了漢語言文字的嚴整與和諧,影響了漢語表意功能的發(fā)揮,使語境支離破碎,從深層次來說,也消解了中國文化精深而豐富的內(nèi)涵。
報道稱,盡管《人民日報》的這篇文章沒有呼吁徹底消滅外來詞,但要注意謹慎運用,強調(diào)理性、規(guī)范地吸納外來詞和盡可能使用其中文譯名的必要性。

14.《人民日報》對于吸收外來詞有哪些意見?請概括回答。(2分)

參考答案:
①《人民日報》指責(zé)外來詞“傷害了”漢語的“純潔和健康”。
②《人民日報》提醒大家注意謹慎運用,強調(diào)理性、規(guī)范地吸納外來詞。

試題分析:本題考查考生理解文章內(nèi)容,概括議論文要點的能力。本題《人民日報》對于吸收外來詞的意見,可以從“網(wǎng)絡(luò)熱評”的第二段、第三段中可以概括出來。意見有:①《人民日報》指責(zé)外來詞“傷害了”漢語的“純潔和健康”。②《人民日報》提醒大家注意謹慎運用,強調(diào)理性、規(guī)范地吸納外來詞。

本頁答案點評

用戶評論

我要糾錯