9. 請結(jié)合語境和古詩文內(nèi)容,將下面的對話補(bǔ)充完整。
小洋:小河,課外文言文真難懂啊! 你有學(xué)習(xí)課外文言文的好方法嗎?
小河:解決難懂的字詞,不妨試試課內(nèi)遷移的方法,如乙文“猶以為欣”中的“欣”在《詠雪》中就有,即“公欣然曰”,這兩個(gè)“欣”字都可以解釋為:(1)
高興
。
小洋:你真棒! 按照這個(gè)方法我找到乙文“題門上作‘鳳’去”中的“去”,以及《陳太丘與友期行》中的“相委而去”,這兩個(gè)“去”字都可以解釋為:(2)
離開
。
小河:我不太理解丙文“王肩輿徑造竹下”中的“造”字,這個(gè)字課內(nèi)沒有學(xué)過。
小洋:可以借助工具書查找字詞意思。字典中“造”字主要有以下義項(xiàng):① 到……去;② 制造,作;③ 成就,功績。根據(jù)語境,這句話中“造”的意思是:(3)
①
。
小河:這真是個(gè)好辦法! 我還注意到丙文“王子猷嘗行過吳中”中的“嘗”字,字典中主要義項(xiàng)有:① 食,吃;② 經(jīng)歷;③ 曾經(jīng)。根據(jù)語境,這句話中“嘗”字的意思是:(4)
③
。
小洋:太好了,讓我們把它們記在文言字詞積累本上吧。
小河:翻譯文言文時(shí),還有一些內(nèi)容是不需要翻譯的,如時(shí)間,地點(diǎn),人物的字、號(hào)、籍貫以及官職等。
小洋:那么乙文中的“安后來值康不在喜出戶延之”就可以根據(jù)人名這樣來斷句:(5)“安 后 來/值 康 不 在/喜 出 戶 延 之”。(用“/”斷句,限兩處)
小河:翻譯文言文時(shí),還需注意不被字義拘泥,要靈活變通,隨文釋義。如丙文中“主人大不堪,便令左右閉門,不聽出”就可以這樣翻譯:(6)
主人感到不能忍受,就叫手下的人去關(guān)上大門,不讓王子猷出去
。
小洋:你的方法可以使課外文言文的學(xué)習(xí)變得簡單,你真厲害!
小河:我雖然讀懂了兩篇文章的大意,但是不明白丙文中王子猷為什么到別人家看竹子,卻不跟主人打招呼。
小洋:這是因?yàn)樗且粋€(gè)愛竹之人,更是一個(gè)(7)
瀟灑、隨性
(性格特點(diǎn))的人,從下文的“直欲出門”和“盡歡而去”中也可以看出。
小河:乙文中呂安到了嵇康家門口,發(fā)現(xiàn)嵇康不在,為什么要在門上寫一個(gè)“鳳”字呢?
小洋:呂安題“鳳”字是想借“凡鳥”諷刺嵇喜是個(gè)(8)
平庸、平凡
的人。
小河:太好啦! 這樣我就能理解為什么王維的詩中要引用“呂安題鳳”“王子猷看竹”這兩個(gè)典故了。這是因?yàn)?9)
王維引用“呂安題鳳”的典故,既點(diǎn)明他沒有遇到呂逸人,也寫出他對呂逸人的尊敬與仰慕之情;引用“王子猷看竹”的典故則是表現(xiàn)自己與王子猷一樣都是隨性灑脫之人,同時(shí)也表達(dá)了雖然沒有遇見呂逸人,但是看看他的幽雅居所,就會(huì)讓人產(chǎn)生仰慕之情的思想
。